今回は新幹線についてです。
1989年当時、新幹線はトンネルを抜けるときに発生する大きな騒音が問題になっていたのですが、自然界にいる鳥をヒントに、新幹線のパーツを改良しています。
The world is poorly designed. But copying nature helps.

How engineers can take inspiration from the natural world. Case in point: Japan's high-speed Shinkansen trains.

Voxさんの投稿 2017年11月9日(木)




翻訳元
How engineers can take inspiration from the natural world. Case in point: Japan's high-speed Shinkansen trains.


・最も洗練された技術の形態は自然そのものだよな。我々がより進化したとしても、我々の技術全ては自然みたいなものになるだろうね。人類は神が創り出したものからもっと学ぶべきだ。


・鳥が今日の世界を救っているんだな。


・ある意味で、自然が人類の技術をどう進化させているのかというところがかなり興味深いと思う。


・アメリカは1950年代に設計した電車を使っているからな。世界に向けてふざけた冗談を言っているようなものだ。


・これは魅力的だね。自然に基づいてやれば上手くいくんだな。


・自然界を設計した想像主がいるから。


・全ての答えは自然の中で見つけることができる。


・これは最高だ・・・何かを考えるには素晴らしい方法だよ。


・自然にあるものを真似ることによって、何かを創り出しているんだ。必然的に最初のものは自然から創り出さないといけないよね。


・すっと先頭車両の顔が鳥に似ているなと思っていたんだ。正しかったわ。


・電車は鳥からアイデアを得ていたのか。


・始めは全て神が作ったものだんだよ。そこにはいつも正しくて完璧なものがある。


・日本と科学についての素晴らしいものだ。


・自然は人類が未だに到達できていない完璧なレベルのところにある。
 
スポンサード リンク
 
 
 カテゴリ
 タグ
  • このエントリーをはてなブックマークに追加