「上から下に・・・」日本の罰ゲームに対する海外の反応

海外の反応を紹介しています。英語のコメントを翻訳しています。

 
スポンサード リンク
 
 
 
スポンサード リンク
 
  • ホーム
  • »
  • »
  • テレビ
  • »
  • 「上から下に・・・」日本の罰ゲームに対する海外の反応

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
 
スポンサード リンク
 
 
 カテゴリ
 タグ
None
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

「上から下に・・・」日本の罰ゲームに対する海外の反応

  •  投稿日:2016-03-09
  •  カテゴリ:テレビ
今回は罰ゲームについてです。
スレッドのタイトルが「From top to bottom, Japan is a weird place.」となっているのですが、ガキの使いの罰ゲームを発案する企画でで出てきたケツドリルの実験映像になります。


↓↓↓
https://i.imgur.com/GpE2bHu.gifv
動画もありました。
*1分過ぎからです。




翻訳元
From top to bottom, Japan is a weird place.



・僕がこれをやることになったら、全く同じリアクションするだろうな。すごく痛そう。


・ちょっと変わっているけど、テレビ番組「ジャッカス」とそれほど違わないね。


・すごくたくさん疑問に思うことがあるよ。


・どうやって糸の上でコマを回しているんだ?


・これ絶対痛かったに違いないよ!


・方正はそれをやるだけの価値はあるかも。


・彼の目が怯えているよ。


・今放送している多くのクソみたいなテレビ番組よりはマシだよ。


・次のレベルのいじめだな。


・どうして彼の顔がすごく緊張しているのかと思っていたんだ。時間がかかって何が起きるのかわからなかったからさ。


・8時間前に見たけど、今やっとタイトルの意味を理解できたよ。


・かゆいところを書く方法は1つではないな。


・ダウンタウンの罰ゲームは最高だよ。


・待てど待てど・・・ああ、やっとか。


・reddit史上、最高のタイトルじゃない?
 
スポンサード リンク
 
 
 カテゴリ
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
 
 

コメント (4)

・ちょっと変わっているけど、テレビ番組「ジャッカス」とそれほど違わないね。

違うわ!! 尻出してウ○コひり出したのを放送したのはジャッカス、ガキ使はしない、というかできない。
名前 URL 2016-03-09 22:27

From top to bottom
直訳すれば「上から下に」だけど
Topはコマ、Bottomはケツって意味もある。
URL 2016-03-09 22:38

ウンチは鶴瓶もしてたな
TBS版の27時間テレビで、丹波哲郎宅に酔っ払った鶴瓶と東野らが遊びに行って、廊下でうんこした
当然カメラは映してなかったけど、東野が素手で受け止めたらしいw
うちはん URL 2016-03-10 13:40

演芸用のコマは軸が負荷で空転するから大して痛くないんよ
名無しさん URL 2016-03-10 20:28  [Edit]

コメントを書く

 

 非公開コメント ()

トラックバック (0)

Copyright © 海外の反応ジャーナル All Rights Reserved.

テキストや画像等すべての転載転用販売を固く禁じます

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。