今回は兼六園についてです。
写真では兼六園の川を掃除する人が紹介されています。




翻訳元
Odd jobs, river washing in Japan: to ensure that the waters run crystal clear in the streambed at Kenrokuen Garden, "river washers" labor from morning till dusk, sweeping algae from the stones.



・これは自分の小さな庭に流れている小川を掃除している僕だよ。


・こうやって日本人は自然を大切にしていることに賞賛するよ。


・日本人の最高の規律は素晴らしいと思うよ。


・イギリスの新しい川の掃除のビジネスだ。


・お金がたくさんあったら、自分のところの池を掃除するのに雇うよ。


・水をほうきで掃除するの?変わっているな。


・昨日、兼六園で掃除しているところを見たんだけど、すごかったよ。


・僕もやってみたいなあ。


・ドミニカのリゾート地のカメのいる池でやっているのを見たことがあるぞ。


・川の掃除は変化の激しい業界だよな。


・前に同じことをやっていたけど、水の質を左右するから楽しい仕事だよ。


・雇用の維持にもなっているよね。


・かなり変わった仕事だけど、楽しいそう。大変だろうけど。


・川の生物のために少しは藻が必要なのでは?
関連記事
 カテゴリ
  • このエントリーをはてなブックマークに追加